maanantai 4. marraskuuta 2013

"Rakkauslaulu kaamoksessa"


Ja koska kaamos on kuitenkin kohta täällä ja satuin nyt löytämään  "Rakkauslaulun kaamoksessa" pohjoisnorjan murteella ja siihen sanatkin, niin tämä tulee vähän ennakkoon.



TRYGVE HOFF KJÆRLIGHETSVISE I MØRKETID 

Så går vi der og veit at her e plassen korr vi bor,
men hainna di ligg varmt i mi, så treng vi ikkje ord...

Førr vi to ska gå i motvind imot nattsvart mørketi',
men æ ekje redd førr mørke når du hoille handa mi.

Førr alle oss som bor her e det nåkka som e vektig -
at det vi driv og kjempe førr som vanlig folk e rektig.
at vi kan bygg og være trygg om mørkemaktan rår,
førrdi vi slåss og kjenne oss litt sterkar år førr år -

og vi to ska gå i motvind imot nattsvart mørketi',
men æ ekje redd førr mørke når du hoille handa mi.

Men lysan nerri verre blir et muntert broderi,
i ettermiddagsmørke som fortell at her bor vi.
Ei lokt så fresk av hav og fesk og nå' som ligne sang,
fra kaian driv, jo, her e liv i kveill som mang en gang -

og vi to ska gå i motvind imot nattsvart mørketi',
men æ ekje redd førr mørke når du hoille handa mi.

Du stryke vekk en hårlokk som e ruska tell av vijn',
då må æ snuse på dæ litt, du e jo kaill om kjin'
No ska vi sku det kainn du tru - kom, ska æ varme hainda.
Du har jo mæ, og æ har dæ, då treng vi ikkje ainna -

førr vi to ska gå i motvind imot nattsvart mørketi',
men æ ekje redd førr mørke når du hoille handa mi

Ei kommentteja: